Если Харрис и ответил, Босх все равно ничего не услышал. Замок загудел, и Эдгар открыл дверь. Энтренкин повесила трубку, и все четверо вошли в дом.
— Паршивец, — проворчат Эдгар. — Уж и не знаю, чего это мы с ним так церемонимся.
Энтренкин холодно посмотрела на него и ледяным тоном произнесла:
— Знаете, детектив Эдгар.
Услышав ее голос, Эдгар предпочел воздержаться от дальнейших комментариев.
Когда Харрис открыл дверь расположенной на четвертом этаже квартиры, Босх увидел в его руке револьвер.
— Да, я у себя дома, — вызывающе заявил Харрис. — Я никому не угрожаю, но с этой штучкой чувствую себя спокойней. Понятно?
Босх посмотрел на остальных — все держались с завидным хладнокровием — и снова перевел взгляд на Харриса. Злость уже клокотала в нем, грозя прорваться наружу. Что бы там ни говорила Энтренкин, он почти не сомневался в том, что именно Харрис убил девочку. Но в данный момент думать нужно было о текущем расследовании и приходилось прятать злость и ненависть, чтобы попытаться выжать из этого человека всю информацию, которой он, возможно, располагал.
— Хорошо, только опустите оружие и держите руку внизу. Направите револьвер на одного из нас, и у вас будут большие неприятности. Надеюсь, мы поняли друг друга?
— Поняли.
Харрис отступил от двери и дулом револьвера указал в сторону гостиной.
— Не забывайте, что я сказал, — твердо предупредил Босх.
Харрис опустил руку, и все прошли дальше. Комната была обставлена взятой напрокат мебелью: пухлый диванчик, подобранные ему в пару стулья с голубой обивкой, дешевый деревянный стол, книжные полки. На стенах одинаково унылые пасторальные пейзажи. На тумбочке — телевизор. Шел очередной выпуск новостей.
— Садитесь, леди и джентльмены.
Харрис опустился, точнее, провалился в огромное, похожее на трон кресло с высокой спинкой и положил револьвер рядом с собой. Босх выключил телевизор, представил всех и показал свой жетон.
— Как всегда, главный — белый, — изрек Харрис.
Босх пропустил реплику мимо ушей.
— Насколько я понял, вы знаете, что Говарда Элайаса прошлой ночью убили?
— Конечно, знаю. Чем здесь еще заниматься, как не в «ящик» смотреть?
— Тогда почему вы сказали, что не станете разговаривать с нами без своего адвоката?
— А ты что, думаешь, у меня только один адвокат? У меня их целых два, так-то вот. И имей в виду, Говарда тоже есть кому заменить. Эти парни мне еще понадобятся. Сами видите, какая заварушка начинается. Похлеще, чем при Родни Кинге. Так что я буду на самом верху. Обо мне еще все услышат!
Уследить за ходом мысли Харриса было не просто, но Босх понял главное: парень явно вознамерился стать героем, а на все остальное ему наплевать.
— Ладно, давайте поговорим о вашем покойном адвокате, Говарде Элайасе. Когда вы видели его в последний раз?
— Вчера вечером, но ты же это и без меня знаешь, верно?
— До какого времени вы были с ним?
— До какого... Да пока не разошлись. Слушай, ты что, допрашивать меня сюда пришел?
— Я пытаюсь выяснить, кто убил Элайаса.
— Кто? Да вы же и убили. Ваши люди.
— Не исключено. Вот мы и хотим это установить.
Харрис рассмеялся, как будто Босх сморозил очевидную глупость.
— Ну конечно. Когда это свой своего ловил?
— Посмотрим. Когда вы расстались? Вы и Говард Элайас.
— Когда ушли из офиса. Он отправился к себе, а я домой.
— Точнее.
— Ну, я не знаю, приятель. Без четверти одиннадцать, в одиннадцать. Я часы не ношу. Когда мне нужно, люди говорят, который час. В новостях болтали, что его шлепнули в одиннадцать, значит, мы разошлись где-то без четверти.
— Он упоминал в вашем присутствии о каких-либо угрозах? Элайас боялся кого-то?
— Ни хрена он никого не боялся. Но знал, что долго ему не жить.
— Что вы имеете в виду?
— Вас я имею... в виду. Элайас знал, что рано или поздно вы до него доберетесь. Вот кто-то и добрался. Может, когда-нибудь и за мной придут. Вот почему я собираюсь свалить отсюда. Только денежки получу. А уж получу я их столько, сколько вам, копам, и не снилось. Вот так-то.
Харрис дерзко ухмыльнулся. Секунду или две Босх смотрел ему в глаза, потом повернулся к Энтренкин и кивнул. Пришла ее очередь.
— Майкл, вы знаете, кто я?
— Конечно, видел вас по телевизору. Вы вроде мистера Элайаса. Да, я вас знаю.
— Тогда вы знаете и то, что я не из полиции. Моя работа состоит в том, чтобы смотреть, как полицейские в городе исполняют свои обязанности, не нарушают ли они права горожан.
Харрис презрительно фыркнул.
— Я вам так скажу, леди, работы вам хватает, а будет еще больше.
— Знаю, Майкл. Но я пришла к вам для того, чтобы сказать, что эти три детектива делают нужное дело. Они хотят найти того, кто убил Говарда Элайаса, независимо от того, сделал это коп или кто-то еще. Я хочу, чтобы вы помогли им. Вы ведь тоже этого хотите, потому что многим обязаны Элайасу. Поэтому, пожалуйста, ответьте еще на несколько вопросов.
— Ладно, так и быть. Только с ним разговаривать не буду. Нет у меня желания толковать с белыми копами. И с этими... дядями Томами тоже. Вы и спрашивайте.
Энтренкин взглянула на Босха и снова повернулась к Харрису:
— Майкл, я хочу, чтобы вопросы задавали полицейские. Они лучше знают, как это делать. Ничего плохого не будет, если вы ответите.
Харрис покачал головой:
— Вы не поняли, леди. С какой стати мне помогать этим мудакам? Они ж пытали меня. Просто так, без всякой причины. По вине этой долбаной полиции я потерял сорок процентов слуха. Так от меня они помощи не дождутся. Все. Есть вопросы, спрашивайте. Но только вы.