И ангелов полет - Страница 62


К оглавлению

62
* * *

Полчаса спустя Босх вернулся домой. Кровать была пуста. Но на сей раз он слишком устал, чтобы ждать Элеонор. Он начал раздеваться, обдумывая планы на следующий день. Потом сел на кровать и потянулся к лампе. И в этот момент, когда комната погрузилась в темноту, зазвонил телефон.

Босх включил свет и поднял трубку.

— Скотина!

Голос был женский, знакомый, но чей?

— Кто это?

— Карла Энтренкин. А ты думал, кто? Неужели надеялся, что я ничего не узнаю?

— Не понимаю. О чем вы? Что случилось?

— Я только что смотрела Четвертый канал. Там ваш приятель, Харви Баттон.

— И что?

— О, он выдал настоящую сенсацию. Попробую процитировать. «В офисе Элайаса, как сообщает близкий к следствию источник, обнаружены доказательства связи между ним и интернет-сайтом, рекламирующим сексуальные услуги. По словам того же источника, Элайас имел связь по крайней мере с одной проституткой». Примерно так. Надеюсь, вы довольны.

— Я не...

— Не трудитесь.

Она повесила трубку, а Босх еще долго сидел, размышляя над тем, что сказала главный инспектор.

— Частин, ты дерьмо! — вслух произнес детектив.

Он снова выключил свет, лег и быстро уснул. Ему приснился тот же сон. Он ехал в вагончике, поднимался вверх. Но на этот раз вместе с ним ехала маленькая светловолосая девочка. Она сидела напротив. Ее взгляд был печальный и пустой.

Глава 21

Когда Босх, толкая перед собой нагруженную коробками с документами тележку, протиснулся в дверь комнаты для совещаний, его ожидал очередной сюрприз. Часы показывали без пятнадцати восемь, а шесть агентов ФБР уже сидели на расставленных в два ряда стульях. Сюрпризом же стал старший из них, который, увидев Босха, сделал шаг ему навстречу и с улыбкой протянул руку.

— Гарри Босх.

— Рой Линделл.

Босх пододвинул тележку к столу и обменялся с фэбээровцем дружеским рукопожатием.

— Значит, бросили тебя. А как же организованная преступность?

— Надоело. Особенно после дела Тони Ализо. Нелегко нам тогда пришлось, верно?

— Да уж.

Пару лет назад они вместе расследовали убийство Ализо — в газетах та история получила известность как дело «Музыкального ящика». Вначале отношения между ними складывались далеко не гладко, но к моменту развязки — это случилось в Лас-Вегасе — соперничество сменилось сотрудничеством и взаимным уважением, что было совсем не характерно для ведомств, на которые они работали. Так что теперь назначение Линделла показалось Босху добрым знаком.

— Послушай, — сказал фэбээровец, — у нас еще есть несколько минут. Как насчет чашки кофе и поговорить?

— Это уже план.

Проходя по коридору к лифту, они встретили Частина, направлявшегося на совещание. Босх представил его Линделлу.

— Вы вниз, парни? Я с вами. Чашка кофе никогда не бывает лишней.

— Не торопись. — Босх покачал головой. — Нам надо обсудить кое-что, а я не хочу, чтобы об этом узнал Харви Баттон. Понятно?

— Нет, Босх, не понятно. Ты о чем?

Босх не ответил. Частин посмотрел на Линделла, потом снова на Босха.

— Ладно, к черту кофе, — сказал он. — Предпочитаю обходиться без искусственных стимуляторов.

— Парень сливает информацию, — предупредил Линделла Босх, когда они остались одни. — Смотрел вчера вечером Четвертый канал?

— Насчет проституток по Интернету?

— Да. Об этом знали шесть человек. Я, двое моих напарников, Частин, Карла Энтренкин и Ирвинг. За своих я ручаюсь. Карла вряд ли стала бы порочить Элайаса. Остаются Частин и Ирвинг. Кто-то из них рассказал Баттону. Я ставлю на Частина. Ирвинг с самого начала старается держать все под крышкой.

— Так что, вся эта история выеденного яйца не стоит?

— Похоже, что так. По крайней мере никакой связи мы не обнаружили. Тот, кто поделился информацией с Баттоном, хотел только одного: облить грязью убитого адвоката.

— Что ж, буду с ним осторожен. Но знаешь, иногда утечку находишь совсем не там, где думал.

Дверцы раздвинулись, и Линделл шагнул в кабину, оставив задумавшегося над его словами Босха в коридоре.

— Ты идешь?

Босх вошел вслед за ним и нажал кнопку третьего этажа.

— Смотрел утром телевизор? — спросил Линделл. — Как обстановка в городе?

— Пока вроде бы неплохо. За прошлую ночь пара пожаров, вот, пожалуй, и все. Никаких грабежей, нападений. Да и сейчас тихо. На завтра обещали дождь — может, народ поостынет.

Они вошли в кафетерий, взяли по стаканчику и сели за столик. Босх посмотрел на часы — без пяти восемь. Он взглянул на Линделла:

— Итак?

Агент рассмеялся.

— Какого черта? Ты собираешься брать меня в долю или как?

— Да, Рой, у меня есть для тебя предложение. Хорошее предложение.

— Слушаю.

— Бери себе все. Я ухожу со сцены и уступаю место тебе. Мне нужно только одно. Я хочу, чтобы моя группа занялась расследованием убийства Стейси Кинкейд. Мы берем материалы следствия и проходим весь путь с самого начала, проверяем все, что сделали ребята из ОГУ. Потом отслеживаем, чем занимался Элайас, и идем дальше.

Линделл, прищурившись, посмотрел на детектива, словно пытаясь угадать, что бы это могло значить. Босх продолжал:

— Похоже, у Элайаса был план. В понедельник должен был начаться суд, так вот, он вроде бы собирался заявить, что Майкл Харрис невиновен и что он знает имя настоящего убийцы.

— И кто же это?

— Вопрос на миллион долларов. Мы не знаем. Адвокат предпочитал держать такие вещи в голове, а не в бумагах. Именно поэтому я и хочу заняться тем делом. Потому что если он взял кого-то на мушку, то этот кто-то может стать главным подозреваемым по делу об убийствах на Энджелс-Флайт.

62